Palais des Festivals, 18th of May
It's raining in Cannes. Street sellers quickly made huge stocks of umbrellas and are trying to sell them to anyone who passes near them. People still queue for the screenings, though, or to see the stars on the red carpet. Show must go on. And, good news, you can read our first entries for Nisi Masa here.
A Cannes, il pleut. Les vendeurs ambulants ont rapidement constitué un important stock de parapluies et essaient de les vendre aux passants. Les gens continuent à faire la queue pour les projections, ceci dit, ou pour voir la montée des marches. Le spectacle doit continuer. Et, bonne nouvelle, vous pouvez lire nos premières publications pour Nisi Masa ici.



Workers are taping the soaked carpet so that people don't have spectacular accidents. At one other place, I saw huge bamboos in pots falling on the floor with an impressive boom. Press officers are a bit panicked with the idea that the big plants could actually fall on somebody at one point...
Des techniciens scotchent le tapis trempé pour que les gens n'aient pas d'accidents spectaculaires. A un autre endroit, j'ai vu d'immenses bambous en pot tomber dans un boum impressionnant. Les attachés de presse sont un peu paniqués à l'idée que ces grosses plantes pourraient tomber sur quelqu'un à un moment donné.



Concerning clothes, innovation is not always a good idea ; but here, they do try. Boulet : "What are you shooting ? The iguana over there ?"
En termes de vêtements, l'innovation n'est pas toujours une bonne idée ; mais ici, ils essaient toujours. Boulet : "Tu prends quoi en photo ? L'iguane là-bas ?"

Baptiste Ménage, director of the short movie Bir-Hakeim. I met him kinda randomly at the Nespresso bar in the Palais. Boulet was curious about what he was wearing on his arm and this is how we began to talk. He explained us that it was a way of promoting his movie, which is about a scrubland during WWII with people from many nationalities being involved inside it. You can learn more about the movie here.
Baptiste Ménage, réalisateur du court-métrage Bir-Hakeim. Je l'ai rencontré à peu près par hasard au bar Nespresso du Palais. Boulet était intrigué par ce qu'il portait à son bras et c'est ainsi que nous avons commencé à discuter. Il nous a expliqué que c'était une manière de promouvoir son film, qui traite d'un maquis durant la Seconde Guerre Mondiale, dans lequel des personnes de nombreuses nationalités différentes se sont engagées. Vous pouvez en apprendre plus sur ce film ici.

A bit of Cannes' unexpected poetry : at the short corner (the place for short films), a guy very casually dressed up gives a beautiful violin concert. I don't know for what or for who... But I don't ask and just enjoy it while queuing to see some shorts.
Un peu de la poésie inattendue de Cannes : au short corner (le lieu des court-métrages), un type habillé de façon très détendue donne un magnifique concert de violon. Je ne sais pas pour qui ni pour quoi... Mais je ne demande rien et j'en profite juste en faisant la queue pour voir quelques courts.

Back to the red carpet just before everybody arrives. I guess you now become quite used to my pictures about this. But I'm still striken by the randomness in the streets, the contrast between this obscene luxury and people coming to see it, and the huge fascination about all this mascarade. So you're going to get some more pictures of it. Sorry.
Retour au tapis rouge juste avant que tout le monde arrive. J'imagine que maintenant, vous êtes habitués à mes images qui parlent de ça. Mais je suis encore frappée par ces étrangetés dans la rue, par le contraste entre un luxe obscène et les gens qui viennent le contempler, et par l'immense fascination autour de cette mascarade. Donc il y aura encore des images de tout ça. Désolée.

And, then, night falls and the evening rush begins. Armies of cooks prepare complicated meals, people gather in a fever to try and see Bruce Willis's wife passing by, and superheroes undress in the street. Everyday Cannes.
Et puis, la nuit tombe et le coup de feu du soir démarre. Des armées de cuisiniers préparent des repas compliqués, les gens se réunissent fiévreusement pour essayer d'apercevoir la femme de Bruce Willis qui passe par là, et les superhéros se déshabillent en pleine rue. Le Cannes habituel.



After bumping into Mimi Mathy, Carlos, Johnny Halliday and Claude François, I thought something was wrong. I then understood there was - somewhere - a party for celebrities look-alike. They seemed really proud to be there. It could be a good reportage subject next time I'm at the Festival...
Après avoir croisé Mimi Mathy, Carlos, Johnny Halliday et Claude François, je me suis dit qu'il y avait un truc pas normal. J'ai ensuite compris q'uil y avait - quelque part - une fête à sosies. Ils avaient l'air vraiment fiers d'être là. Ça pourrait être une bonne idée de reportage pour mon prochain Festival...

Boulet got us some invitations to go to the Arte boat. This is like a whole new world filled with spaceships-like boats. That is way too much luxury and not-well-spent money for me, but it's still really interesting to see and be in this crazy universe where it seems like nothing can limit to its right and expected proportions. And the view is beautiful.
Boulet nous a trouvé des invitations pour aller au bateau Arte. C'est un nouveau monde qui s'ouvre, rempli de bateaux en forme de vaisseaux spatiaux. C'est beaucoup trop de luxe et d'argent mal employé pour moi, mais il n'empêche que c'est intéressant de voir et de se retrouver dans cet univers dingue dans lequel on a l'impression que rien ne peut se limiter à ses justes proportions. Et la vue est superbe.






All these pictures and texts are copyrighted © Chloé Vollmer-Lo. If you want to use them for any purpose, please write me an e-mail to contact (at) chloevollmerlo.net
Toutes ces images et ces textes sont sous copyright © Chloé Vollmer-Lo. Si vous voulez les utiliser pour quoi que ce soit, merci d'envoyer un e-mail à contact ( at ) chloevollmerlo.net
You can also follow my daily pictures on flickr : http://www.flickr.com/photos/ermith/sets/72157629755599316/with/7209389166/
Vous pouvez aussi suivre mes photos tous les jours sur flickr : http://www.flickr.com/photos/ermith/sets/72157629755599316/with/7209389166/